挫折によるどん底を救ったのは読書だった?発酵食品ベンチャー「アグクル」の誕生秘話。
アクション|お母さんの味方「糀ソース」を生み出す食品メーカー
私たち日本人にとって発酵という言葉は馴染みが深い。けれど発酵が何なのか、はっきりとイメージできる人はどれくらいいるのだろう。たとえば大豆がこうじ菌によって発酵すると、まろやかな味わいの味噌になる。実は、このように食品と「発酵菌」の掛け算で新しいものを生み出すことこそが発酵であり、そこに醍醐味があるのだ。小泉泰英さんが立ち上げた株式会社アグクルは「社会を発酵させる」というミッションを掲げている。自身を発酵菌に例えて、自分たちのサービスとあらゆる物との掛け算=発酵を積み重ねて、世の中をより価値のあるものに変化させていく活動をしている。食品開発を軸としているアグクルの目玉商品は、そのままかけても調味料としても使えて、健康を意識できる糀(こうじ)ソースだ。お母さんが日々の料理で使えて、細かな味付けが要らないというのがポイント。他にも米こうじ100%の甘酒など、発酵をより身近に感じられる商品を展開している。この活動は小泉さんが学生の頃、宇都宮大学の学内ベンチャー第一号として始まった。
こう書くと華々しく見えるが、活動の始まりは挫折からだったーーーー農業界で輝くスーパースターに憧れた当時19歳の小泉さんは、現地で活躍すればスターになれるとの想いで、茨城県のアスパラ農家で飛び込みの研修を始めた。よそ者という珍しさから地元のメディアに何度も取り上げられ、小泉さんの活動は順調なスタートを切っていた。今回は、ひとりの学生が挫折し自分の生きる意味を見つけるまでの物語を紹介したい。
Action|The food manufacturer that creates mom's best supporter, Koji Sauce
The word "fermentation" is very familiar to us Japanese. However, I wonder how many of us have a clear image of what fermentation is. For example, when soybeans are fermented by yeast plant, miso is produced with a mild flavor. In fact, it is the multiplication of food and "fermentation bacteria" to create something new that is the real joy of fermentation. AGCL founded by Yasuhide Koizumi, has the mission of "fermenting society". He compares himself to a fermenting bacterium and works to change the world into something more valuable by multiplying his services with all kinds of things, or fermentation. The main product of AGCL, which focuses on food development, is Koji Sauce, which can be used as a condiment or as it is, and can make you conscious of your health.(The Koji is the Japanese name for Aspergillus oryzae.This is a type of fungus that is used to make soy sauce, miso, sake, shochu, and other brewing liquors.) The point of this product is that it can be used by mothers in their daily cooking and does not require detailed seasoning. The company is also developing other products such as amazake made from 100% rice koji, which makes fermentation more accessible. This activity started when Mr. Koizumi was a student at Utsunomiya University as the first on-campus venture.
It looks spectacular when written like this, but it all started with a setback. He began his training by jumping into an asparagus farm in Ibaraki Prefecture. Because of the rarity of being a stranger, he was repeatedly featured in the local media, and his activities got off to a good start. In this article, I would like to introduce the story of one student's frustration and finding the meaning of his life.
マチ|栃木県宇都宮大学
北関東最大の都市である宇都宮市に宇都宮大学はある。小泉さんは「宇都宮は東京から近く、安心できる地方都市」だと言う。東京で得た刺激を自分の中で整理し、程良く自分の活動に活かしていける街、とのこと。宇都宮大学では、小泉さんの活動をきっかけに学内発のベンチャー企業を応援する体制を整えはじめ、職員・大学全体で、何かに挑戦する学生を応援してくれる学風が根付いた。実際に小泉さんも学内施設をオフィスとして借りていたり、学内イベントで活動を広めたりなど、大学の支援を受けながら活動できている。
FIELD|Utsunomiya University, Tochigi Prefecture
Utsunomiya University is located in Utsunomiya City, the largest city in the northern Kanto region. According to Mr. Koizumi, "Utsunomiya is a safe regional city close to Tokyo.He said that Utsunomiya is a city where he can organize the stimulation he got in Tokyo and apply it to his own activities in a moderate way. At Utsunomiya University, Mr. Koizumi's activities led to the establishment of a system to support venture companies that originated on campus, and the staff and the university as a whole have established a school culture that supports students who take on challenges. In fact, Mr. Koizumi has been able to work with the support of the university by renting a facility on campus as an office and promoting his activities at events on campus.
宇都宮大学 栃木県宇都宮市峰町350
ハナサカ|小泉泰英さんMr. Yasuhide Koizumi
埼玉県出身。飛び込みの農業研修を経て、栃木県の宇都宮大学で発酵食品の製造会社である「株式会社アグクル」を設立。D2C事業のため、現在は自身も東京に拠点を移して活動している。自分たちの商品やサービスとあらゆるものを掛け合わせて、世の中になかった新しい価値を生み出す(発酵させる)ことがミッションだ。
Born in Saitama Prefecture. After diving into agricultural training, he founded AGCL at Utsunomiya University in Tochigi Prefecture, a fermented food manufacturing company, and is now based in Tokyo himself for his D2C business. Their mission is to create new value (fermentation) that has never existed in the world by crossing their products and services with everything else.
ハジマリ|逃げ出した自分と向き合って、人生の指針を見つける
「逃げ出したい、もう嫌だ。」現地で4ヶ月ほどの月日が流れた頃、メディアで取り上げられる度にふくらむ目標と、地道な農作業を繰り返す現実の日々のギャップに耐えられず、なんと小泉さんは研修を途中で放り投げてしまった。自信満々に住み込みを始めた頃から一転、半年間はふさぎ込んで人とも話さなくなっていた。後悔にのまれ、これからの人生について自問自答を繰り返す日々。そんな小泉さんを救ったのは、数々の哲学書だった。中でも内村鑑三の著書がもつ「自分の生き様を次世代に繋いでいかなければならない」というメッセージに感銘を受け、人生の答えはこれだと思えたそうだ。
信念をもって生まれ変わった小泉さんは、研修を途中で放棄したトラウマを克服するため、無農薬の米農家でもう一度研修に挑んだ。過去の反省を活かして、無農薬の米作りならではの課題と解決策を考えながら必死に過ごす日々。その中で見つけたのは、労力も生産の費用も通常の2倍かかるという問題だった。現状を打破できないか農家たちと議論を重ねていくと、原価に見合うように米そのものの価値を高めるという方向性が見えてきた。大学の講義などで以前から気になっていた「発酵」が鍵を握っているのではないかと考えたのは、この時だった。さっそく無農薬米を譲ってもらい、発酵で更に価値のあるものにすることを決意。試しに甘酒作りを始めたのが、アグクルの始まりだ。小泉さんはその熱意をビジネスコンテストにぶつけて見事優勝し、その賞金でまたたく間に株式会社アグクルを起業した。
MOTIVATION|Confronting the self that ran away and finding a guide for life
"I want to run away, I don't want to do this anymore." After about four months in the field, Mr. Koizumi couldn't stand the gap between his goals, which were swelling every time he was featured in the media, and the reality of his daily routine of steady farming work, and to his surprise, he threw the training program away halfway through. For six months, he was so depressed that he didn't even talk to people. Consumed by regret, he spent his days repeatedly asking himself questions about his future life. What saved Mr. Koizumi was a number of philosophy books. In particular, he was impressed by the message of Kanzo Uchimura's book, "We must pass on our way of life to the next generation," and he felt that this was the answer to his life.
Mr. Koizumi was reborn with conviction, and in order to overcome the trauma of abandoning his training, he took on the challenge of training again as a pesticide-free rice farmer. Making use of his past reflections, he spent his days desperately thinking of challenges and solutions unique to pesticide-free rice farming. One of the problems he found was that it took twice as much labor and cost twice as much to produce rice as usual. After many discussions with the farmers on how to overcome the current situation, he came up with a direction to increase the value of the rice itself to make it worth the cost. It was at this point that I realized that fermentation, which I had always wondered about in my university lectures, might be the key. He was immediately given some pesticide-free rice and decided to make it even more valuable through fermentation. He started making amazake as a trial, and that was the beginning of AGCL. Mr. Koizumi put his enthusiasm into a business contest, which he won, and with the prize money, he quickly started his own company AGCL.
ヘンカ|「自己中心的利他」で突き進む
小泉さんは挫折の前と後で人生観が180度変わった。本人曰く、人間関係の築き方もがらっと変わったという。それまでは、どうせ一度きりしか会わないならばと、人との関わり方をないがしろにしていたが、むしろ一期一会を大切に出来るように、内面が大きく変化していったのである。こうした心境の変化により、自分のなかで常に納得のいく選択をしていくという考えが芽生えた。それが最終的には「自分の幸せの為の行動が他人や社会、地域の幸せにつながっていく」という自己中心的利他の考えに行き着き、今のアグクルを突き動かす大事な価値観となっているそうだ。
IMPACT|Push forward with "self-centered altruism"
Mr. Koizumi's outlook on life changed 180 degrees before and after the setback. According to him, the way he builds relationships with people has also changed drastically. Before that, he had neglected his relationships with people, thinking that he would only meet them once anyway. As a result of these changes in my mind, I began to think about making choices that would always satisfy me. This eventually led him to the idea of self-centered altruism, that "actions for one's own happiness will lead to the happiness of others, society, and the community," which has become an important value that drives AGCL today.
図解|小泉さんと”アグクル”ANATOMY | Mr. Koizumi and "AGCL"
ハナサカの特徴 Hanasaka's feature
ハナサカの特徴 Hanasaka's feature
情熱の込もった言葉と行動で人を惹きつける
身近にあった「発酵」に未来への可能性を感じた
ツナガリ|母の幸せが子どもの幸せにつながっていく。世代をこえるアグクルらしさ
アグクルはお母さんたちを主なターゲットとして商品を展開している。これは小泉さんが生まれ変わるときに支えとなった「次世代の子どもたちに自分の生き様を届ける」という信念から生まれた方針だ。ここであえて子どもたちに直接アプローチしないのが、アグクルというブランドらしさだ。「お母さんの幸せな家庭が子どもの幸せをつくる」とは、小泉さんが取材でぽろりとこぼした言葉。健康的でおいしい、食卓に嬉しい商品を届けることが、母の幸せ、ひいては子どもの幸せにつながり、その暮らしは次の世代の子につながっていく。世代をこえた未来を描くその思いはお母さん同士、そして子に伝播し、大きな輪となってブランドに巻き込まれていく。
ECOSYSTEM|A mother's happiness leads to the happiness of her children. AGCL-ness that transcends generations
AGCL's products are mainly targeted at mothers. This policy was born out of Ms. Koizumi's belief in "delivering her way of life to the children of the next generation," which supported her in her rebirth. It is typical of the AGCL brand that it dares not approach children directly. A happy home for the mother creates happiness for the child," Koizumi said in an interview. Delivering healthy, delicious, and delightful products to the dinner table leads to the happiness of mothers, which in turn leads to the happiness of their children, which in turn leads to the next generation of children. This desire to envision a future that transcends generations spreads to other mothers and their children, and they become involved in the brand as a big circle.
ステップ |出会った人やものの影響で自分を変えて、周りを巻き込んでいく
小泉さんは、茨城の農家での挫折後、趣味の読書から確固たる信念を見つけた。▷発酵と腐敗についての講義を受け、自分の中に「発酵」という概念が根付く。▷ビジネスコンテストでとある社長と出会い、社長のように人生を根本から楽しめるように、社会課題を解決するために起業したいという思いが生まれる。▷無農薬米農家での研修で、米の付加価値を発酵で生み出すことを思い立つ。▷次第に同志が集まり、ビジネスコンテストの優勝を経て、起業資金を得る。▷株式会社アグクルを立ち上げ、糀ソース「ORYZAE」を生み出した。
STEP|Change yourself through the influence of the people and things you meet, and get others involved
After a frustrating career as a farmer in Ibaraki, Mr. Koizumi found his firm beliefs through his hobby of reading. ▷After attending a lecture on fermentation and decomposition, the concept of "fermentation" took root within him. ▷Encountered a certain president at a business contest, and was born with the desire to start a business to solve social issues so that he could fundamentally enjoy life like the president. ▷During training at a pesticide-free rice farm, came up with the idea of creating added value for rice through fermentation. ▷ Gradually gathered a group of like-minded people, and after winning a business contest, obtained funds to start his own business. ▷Established AGCL and created the Koji Sauce "ORYZAE".
コツ|当たり前のことをしっかりと。
ビジョンを明確にして、チームで共有する。とても月並みな話だが、それが実現への近道なのだと、アグクルの活動を追っているとよくわかる。アグクルの「健康によい商品や活動を次世代につなげていきたい」というビジョンをチームが共有することで、発信や商品開発の方針が立てやすくなる。発酵をより身近に、手軽に。朝食をヘルシーにしてくれる糀でつくったグラノーラの開発や、親子のための糀ソースを軸とした料理教室、ブログでの糀ソース料理のレシピ紹介、さらに、LINEアカウントでの新商品キャンペーンなど、ユーザーの暮らしになじむ施策を次々におこなっている。ちなみに料理教室は、子ども達の笑顔にふれることができる、小泉さんのモチベーションにつながる場になっているそうだ。
TIPS|Do the obvious things well
Clarify the vision and share it with the team. It may sound like a trite story, but following AGCL's activities, I can see that this is the shortcut to realization. When the team shares AGCL's vision of "passing on healthy products and activities to the next generation," it becomes easier to formulate policies for communication and product development. Making fermentation more accessible and easy. The company has been taking measures one after another to fit into the lives of users, such as developing granola made with Koji that makes breakfast healthier, cooking classes for parents and children based on Koji sauce, introducing recipes for Koji sauce dishes on its blog, and new product campaigns on its LINE account. Incidentally, the cooking class has become a place that motivates Ms. Koizumi, as she can see the smiling faces of children.
コレカラ|食から飛び出していく「発酵」
2021年春、当時のアグクルでは新しい試みとして、糀ソースxヴィーガン料理として、期間限定のコラボレストランを開いた。ヴィーガンの人たちに発酵料理を身近に感じてもらい、野菜の新たな美味しさに気づいてもらえた手応えがあったそうだ。それだけでなく、糀ソースのまろやかな味わいがヴィーガン料理の持つ脂っこさを弱め、誰にでも食べやすいものになっていた。まさに掛け算によるWin-Winだ。小泉さんの今後の目標は、このように「発酵✕〇〇」として、発酵と馴染みのないものとのコラボをし、新しい価値を生み出し続けることだそうだ。そこから生まれる価値は、まだ見ぬエネルギー資源かもしれないし、もしかすると斬新なエンターテイメントなのかもしれない。私たちの暮らしの中で発酵をより身近に感じる未来が近づいているようだ。
FOR THE FUTURE| "Fermentation" taking off from Food
In the spring of 2021, AGCL opened a limited-time collaboration restaurant as Koji Sauce x Vegan Cuisine as a new experiment. It was a great success in making vegans feel familiar with fermented food and discovering the new taste of vegetables. Not only that, but the mild taste of the Koji sauce weakened the fatty taste of vegan food, making it easy for anyone to eat. It was truly a win-win situation. Mr. Koizumi's future goal is to continue to create new value by collaborating with unfamiliar fermented foods, as in this case, "Fermentation x Something". The value to be created could be an as-yet-unseen energy resource, or perhaps an innovative form of entertainment. It seems that we are approaching a future where we will feel more familiar with fermentation in our daily lives.
This Hanasaka
小泉泰英
Writer’s Voice
溢れんばかりのパッションと確固たる目標を持つ小泉さんも、決して順風満帆ではなかったんだと知ることができて、とても腑に落ちました。肝心なのは、挫折を挫折のまま終わらせないことだと、今回の取材を経て強く感じました。コロナ禍というかつてない苦境も、良きターニングポイントと呼べるかもしれません。私もそんな風に日々向き合っていこうと思いました。