BLOOOM!

FOLLOW US ON
Vol.
007

私たちの暮らしと社会問題をつなぐ。京都からはじまる新しい暮らしのモデルづくり。

2021.09.19

アクション|社会問題と私たちの暮らし。その繋がりを考える、伝える。

環境問題や貧困問題などの社会問題の解決につながるようなヒントが、私たちの暮らしの中にもあるのかも知れない。春山さんはそうした理念のもと「知る、感じる、つながる」をコンセプトとした施設「かぜのね」を始めた。ここにはカフェと多目的スペース、シェアオフィスという3つの機能がある。「かぜのね」は、みんなが日々の暮らしで感じる小さな疑問や思いを共有したり、アイデアを出し合ったりして、よりよい社会のために発信できる場所を目指している。初めて訪問したときからなぜか懐かしく感じるような空間で、野菜を中心に使った優しい味わいの料理を提供しているほか、最近はシェアキッチンとしても展開し、その傍らではヨガ教室や写真展などのイベントも開催している。

Action | Social issues and our lives. Thinking and communicating about the connection.

Perhaps there are hints in our daily lives that can lead to solutions to social problems such as environmental issues and poverty. With this in mind, Ms. Haruyama started "KAZENONE," a facility based on the concept of "knowing, feeling, and connecting. It has three functions: a cafe, a multipurpose space, and a shared office. The aim of "Kazenone" is to be a place where people can share small questions and thoughts they have in their daily lives, exchange ideas, and communicate them for a better society. In a space that somehow makes you feel nostalgic from the first time you visit, they serve gently flavored dishes using mainly vegetables, and have recently expanded into a shared kitchen, while also holding events such as yoga classes and photo exhibitions.

マチ|京都府 京都市左京区

春山さんがメインで活動しているのは、京都市左京区。大学があり学生や若い人が多いからなのか、歴史ある京都の中でも新しいものを受け入れる雰囲気がある。そんな中でも春山さんのおすすめは「やまのは」という、夫婦がそれぞれのペースで営んでいるカフェだ。上の階では夫がコーヒーを淹れ、下の階では妻が髪を切る。この二人から醸し出されるゆったりとした空気感は、まさに京都らしい。でもそこに楽しさの種のようなものがあるのが左京区らしさで、1度住むと抜け出せないような魅力があるのだ。

Sakyo-ku, Kyoto City

Ms. Haruyama's main area of activity is Sakyo-ku, Kyoto City. Perhaps it is because there are many students and young people in the area due to the presence of a university, but even in historic Kyoto, there is an atmosphere that is open to new things. Among these, Ms. Haruyama recommends "Yama no Ha," a café run by a couple at their own pace. The husband brews coffee on the upper floor, while the wife cuts hair on the lower floor. The relaxed atmosphere created by these two people is very Kyoto-like. But it is Sakyo-ku that has the seeds of fun in it, and once you live there, you will never want to leave.

"かぜのね” 京都市左京区田中下柳町7-2

ハナサカ|春山文枝さん
Ms. Fumie Haruyama

東京都出身。アメリカの大学を卒業後、環境系NGOで活動。京都の大学院を出たのち、大学で教鞭をとっていた。現在は「かぜのね」に続いて、京都近郊で作られた農産物や加工品を扱う食品店「すみれや」も運営している。また、私たちの暮らしはすべて政治につながっているという考えのもと、自分たちの言葉で政治についても考える「NEKKO」という雑誌作成などを行い、市民ひとりひとりの政治活動への参加を呼びかける運動も行っている。

Born in Tokyo, Japan. After graduating from college in the U.S., she worked for an environmental NGO. After graduating from a graduate school in Kyoto, she taught at a university. Currently, following "KAZENONE", she also runs "Sumireya", a food store selling agricultural products and processed goods produced in the suburbs of Kyoto. Based on the idea that all of our lives are connected to politics, she also produces a magazine called "NEKKO" in which she discusses politics in her own words, and is involved in a campaign to encourage each citizen to participate in political activities.

ハジマリ|コスタリカで受けた衝撃

1992年にコスタリカで行われたユース地球サミット※に参加した春山さん。そこには、自分の暮らしていた森や村が環境破壊によって失われた人々や、会議に来れたものの帰国できる保証もない人なども参加していた。そこで貧困や差別など環境問題とは関係がないように見える問題が深く結びついていることを知り、それまでの自分が表面的にしか問題を捉えられていなかったことに気がついた。また、自分が向き合ってきた問題は世界のとある部分では人々の生死に直結していると知り、本気で向き合おうと思った。その後、もともとは仕事のために居を移してきた左京区だったが、ちょうどよい街の規模感と、社会課題に向き合うコミュニティの多さに惹かれ、活動拠点にすることを決めた。「かぜのね」ができるのはその5年ほどあとになる。


※1992年6月にブラジルで開催された国連環境開発会議(地球サミット)に先立って開催されたユースの国際準備会議のこと。世界128ヶ国288人が一堂に会し世界の青年の提言書がまとめられた。

MOTIVATION | The impact I had in Costa Rica

Ms. Haruyama participated in the Youth Earth Summit* held in Costa Rica in 1992. There, people who had lost their forests and villages due to environmental destruction, as well as those who were able to come to the conference but had no guarantee of returning home, participated. There, she learned that poverty, discrimination, and other issues that seemed unrelated to environmental problems were deeply connected, and she realized that she had only had a superficial understanding of the issues. she also realized that the problems she had been confronting were directly related to the life and death of people in certain parts of the world, and she decided to seriously confront them. After that, she moved to Sakyo-ku for work, but she was attracted to the city's perfect scale and the many communities that face social issues, and decided to make it my base of activities. It was about five years later that KAZENONE was established.

*It was an international preparatory meeting for youth held prior to the United Nations Conference on Environment and Development (Earth Summit) held in Brazil in June 1992. A total of 288 people from 128 countries gathered at the conference and compiled a proposal for the world's youth.

ヘンカ|地域の暮らしにちいさな変化を、すこしずつ

2軒目の立ち上げとなった「すみれや」は、持続可能な暮らしのモデルを伝えるコンセプトの一環として、乾物の量り売りを始めた。この売り方なら必要な量だけ食材を買うことができ、持参した容器を繰り返し使えばゴミを減らすこともできる。当初はなかなか浸透せずに苦戦していたものの、利用客のひとたちのアイディアをもとに少しずつ改善していったという。そんなかたちで、いくつもの場面で助けられながら4年ほど続けていくと、「店」と「客」といった関係も少しずつ変わっていき、また地域の暮らしの中には、量り売りで買い物をするという新たな選択肢が徐々に浸透していった。

IMPACT |Making small changes in local life, little by little

Sumireya, the second store to be launched, began selling dry goods by weight as part of a concept to convey a model of sustainable living. This way of selling allows customers to buy only the amount of food they need, and they can also reduce waste by repeatedly using the containers they bring. In the beginning, it was difficult for the idea to catch on, but they gradually improved it by implementing the ideas of the customers. After about four years of operation, the relationship between "store" and "customer" gradually changed, and the new option of shopping by weight gradually became a part of the local lifestyle.

図解|春山さんと”かぜのね”
ANATOMY | HARUYAMA and “kazenone”

ツナガリ|教え子たちの声から生まれたアイディア

「かぜのね」を立ち上げたのは、実は大学教員時代の経験がきっかけだった。その当時、教員としてNGO論などの授業を受け持っていた春山さんは、学生たちに、街に出て実際に活動している人に会うことや活動の現場に行くことを勧めていたが、彼らはなかなか行動に移せなかった。話を聞いてみると、自分が立ち入っていいものか分からないなど、若者が現場を訪ねることのハードルが高いことがわかった。ならば、気軽に立ち寄れて、世界のいろいろな問題に気づけたり、気軽に話し合えたりするような場所をつくれば、多くの人に世界の問題を知ってもらう機会がつくれるのではないか。「かぜのね」のコンセプトは、こうして少しずつ形作られていった。

ECOSYSTEM | An idea born from the voices of my students

In fact, the inspiration to start KAZENONE came from her experience as a university teacher. At that time, when she was teaching a class on NGOs, she encouraged her students to go out into the city to meet people who were actually working and visit the sites of their activities, but they had a hard time taking action. When she talked to them, she found out that there were many hurdles for young people to visit the sites, such as not knowing whether they could enter the sites themselves. If we can create a place where people can casually drop by, become aware of various problems in the world, and casually discuss them, we can create an opportunity for many people to become aware of global issues. This is how the concept of "KAZENONE" gradually took shape.

ステップ|「やったらいいじゃん」

作りたい店のイメージはあったものの、なかなか一歩を踏み出せなかった春山さん。NGO時代の友人に相談したときにかけられた「やったらいいじゃん」という一言が彼女の背中を押した。そしてこの友人と、後にかぜのねを共同経営をすることになる。▷教員時代の経験から生まれたコンセプトをもとに企画書を作成し、仲間集めを始める。同時に、お店を開くための物件探しに動き始める。▷自分たちの資金では足りなかったため、疑似私募債※を発行し、地域の人たちからも出資を集める。▷NPO時代の友人と、元教え子の3人で共同経営者としてかぜのねをオープン。

※疑似私募債…資金調達の手段のひとつで、主に事業に賛同する個人から融資を募るもの。借り入れの条件を柔軟に設定できることが特徴。(無担保無利息あるいは利息を物品や食券で代替できる)

STEP | "Why don't you just do it?"

When she consulted with a friend from her NGO days, she said, "Why don't you try it? With this friend, she would later go on to co-own KAZENONE. ▷She drew up a proposal based on the concept born from her experience as a teacher, and started gathering her friends. At the same time, he started to look for a place to open a store. ▷Since their own funds were not enough, they issued pseudo private placement bonds* and collected investments from local people as well. ▷Opened KAZENONE as a co-owner with three friends from his NPO days and a former student.

※Pseudo private placement bonds...One of the means of fundraising, in which loans are solicited mainly from individuals who agree with the project. It is characterized by its flexibility in terms of borrowing. (Unsecured and interest-free, or the interest can be replaced by goods or food coupons.

プロジェクト相関図
Project correlation chart

コツ|銀行からお金を借りないと決めたからできた資金集め

春山さんは、かぜのねをはじめるとき銀行からお金を借りないと決めていた。それは利子がいろいろな問題の種になっていると考えているからだ。それでも自分たちの資金だけでは限界があるため疑似私募債を発行し、プロジェクトを応援してくれる人たちから資金を集めた。出資者の中にはお金に余裕のない人もいたが、銀行に預けるくらいなら春山さんに使ってもらいたい、といって預けてくれた。出資してくれたからこそ、プロジェクトを自分ごととして捉えてくれるようになる、という嬉しい効果もあったそうだ。考え方の「コツ」としては、「全部ひとりでやらなきゃ」と思わないことが大切だという。周りの人に相談したり、困っていることを発信することで助けてくれる人もでてくる。壁にぶつかったときは、ひとに迷惑をかけてはいけないと考えずに、積極的に頼ってみるといいかも知れない。

TIPS | I was able to raise funds because I decided not to borrow money from the bank

When Ms. Haruyama started Kazenone, she decided not to borrow money from banks. This is because she believes that interest is the source of many problems. Even so, there was a limit to how much money they could raise on their own, so they issued a pseudo private placement bond to raise funds from people who would support the project. Some of the investors did not have a lot of money, but they said they would rather have Ms. Haruyama use their money than deposit it in the bank. This had a positive effect on the project, as the investors began to see the project as their own. As a "tips" to thinking about the project, she says it is important not to think that you have to do everything by yourself. Talk to the people around you and let them know you are having trouble, and they will help you. When you run into a wall, don't think that you have to bother people, but instead actively ask for help.

コレカラ|暮らしに新たな選択肢を

近年のメディアの発達によって、私たちが社会問題に触れる機会は増えてきている。ただ、問題のスケールが大き過ぎてどうしていいかわからないという人も多いようだ。春山さんの取り組みは、すみれやでの量り売りのほかに、リユースするモノの情報交換ができる「ほしい・あげるボード」や掃除や水やりのための雨水タンクの設置、ワークショップなど、これなら自分にもできるかも、と思わせてくれる。様々なかたちの情報発信を通して、気づきだけでなく、私たちの暮らしに、こんなこともできるんだと新しい選択肢を与えてくれる。そうして左京区の人々の暮らしが変わり、京都の人々の暮らしが変わっていけば、すこしずつ、大きな問題の解決につながる小さなヒントが、私たちにも見えてくるかもしれない。

FOR THE FUTURE | A New Option for Living

With the development of the media in recent years, we have more and more opportunities to come into contact with social issues. However, there are many people who feel that the scale of the problem is too large to know what to do. In addition to selling items by weight at Sumireya, Ms. Haruyama's efforts include the "I want and I will give board" where people can exchange information on items to be reused, the installation of rainwater tanks for cleaning and watering, and workshops. Through the various forms of information dissemination, people not only become aware, but also are given new options in their daily lives, thinking that they can do such things. If the lives of the people of Sakyo-ku and Kyoto are changed in this way, we may gradually find small hints that will lead to the solution of big problems.

Writer’s Voice

私自身も本業で環境問題などの社会問題と向き合っているということは、春山さんを取材対象として選んだ大きな理由のひとつでした。取材後、社会問題について広く知られていない時代から、これらの問題と向き合い、活動を続けてきた春山さんに対して改めて衝撃を受けました。私にできることは本当に小さなことかもしれないけれど、何もできないわけではない、ワクワクしながら一緒に前に進んでいきたいと思える取材でした。

Share !