BLOOOM!

FOLLOW US ON
Vol.
006

これは、カフェではない。金融、ウェブ、飲食と、風変わりな経歴をもつハナサカが開いた店の正体とは?

2021.03.20

アクション|カフェのような発信拠点をつくる

赤井さんは、地域内外の橋渡しをするような場所を宮代町につくりたいという想いで「道案内カフェnoumachi 」をオープン。この店では地元の食材を使った料理を食べたり、工芸品の展示を眺めたり、町民による催しものに参加したりと、多様な切り口から街の魅力を感じることができる。でカフェという名を冠しているものの、店内のキッチンではオーナーではなく、街の料理人たちが日替わりで腕をふるう。訪れた人は定番の地元料理ではなく、その日限りの味と料理人を通して生きた街を体験できるのだ。

Action | Creating a base of communication like a café

Mr. Akai opened the "Road Guide Cafe "noumachi" with the idea of creating a place in Miyashiro Town that would serve as a bridge between the local community and the outside world. At this café, visitors can experience the charm of the town from a variety of perspectives, such as eating food made with local ingredients, viewing craft exhibitions, and participating in events held by local residents. Although it is called a "café" in Japanese, the kitchen is not owned by the owner, but by local cooks who change their skills daily. Visitors can experience the city as it is through the chefs and the flavors of the day, rather than the standard local cuisine.

マチ|埼玉県宮代町

人口約3.5万人の宮代町は、赤井さん曰く「規模がちょうど良い」そうだ。そのためか、祭りやマルシェの開催を企画するときには行政や町民、町の事業者が一丸となって街全体を盛り上げるそうだ。のどかな田園風景など豊かな自然が広がっている一方で、都心から電車で1時間ほど離れたこの町には、動物園や大学など、街の外から人を呼び寄せるような施設も多く、彼らと住民の結節点となるような場所のニーズが高まっている。

Miyashiro-machi, Saitama

With a population of about 35,000, Miyashiro Town is "just the right size," according to Mr. Akai. Perhaps because of this, when they plan to hold a festival or marché, the local government, residents, and businesses in the town come together to make the whole town more exciting. While the town has an abundance of nature, such as the tranquil countryside, there are also many facilities that attract people from outside the town, such as zoos and universities, about an hour's train ride away from the city center, and there is a growing need for a place that serves as a nexus between them and the residents.

noumachi

ハナサカ|赤井美津江さん
Mrs. Mitsue Akai

埼玉県川口市出身。銀行員としてのキャリアを経た後、アンカルク株式会社代表として、宮代町のイベントや人の暮らしに焦点をあてたWEB制作や広告宣伝業務を行う。2020年2月にアンカルクの町おこし事業の一環として「道案内カフェnoumachi」をオープン。

Born in Kawaguchi City, Saitama Prefecture. After a career as a banker, she became the representative of Uncalc, Inc. and is involved in web production and advertising focusing on events and people's lives in Miyashiro Town. in February 2020, she opened "Road Guide Cafe noumachi" as part of Uncalc's town revitalization project.

ハジマリ|ウェブ広告事業からリアルな場の運営へ

結婚を機に銀行を退職した赤井さんは、育児がひと段落すると、Web制作の経験がある妹とアンカルク株式会社を創設。始めは行政からの委託で宮代町の広報サイトを制作していたが、インターネット上だけで情報発信を行うことに次第に物足りなさを感じるようになった。そこで、リアルの場で魅力を伝える方法を考えた結果、訪れた人々が宮代町を五感で感じられるカフェ「noumachi」の立ち上げを思いついた。

MOTIVATION | From Web Advertising Business to Real Place Management

Ms. Akai left her job at a bank when she got married, and after taking a break from raising her children, she founded Uncalc, Inc. with her sister who had experience in web production. Initially, they were commissioned by the government to create a public relations website for Miyashiro Town, but they gradually felt inadequate to disseminate information only on the Internet. As a result, he came up with the idea of launching "noumachi," a cafe where visitors can experience Miyashiro Town with all their senses.

ヘンカ|支えてあげられる場所を目指して

「noumachi」がオープンしたのは2020年2月。新型コロナウイルスで徐々に周囲の飲食店にも影響が出ていた頃だった。キャリアに迷った人を後押ししたり支えたりできるよう名付けられた「道案内カフェ」は、まさに人々が岐路に立たされる時代にオープンした。それから1年、店を畳んでしまった人がシェアキッチンを借りながらファンに応援されるようになったり、これから商売を始めたい人が販売スペースを借りて手応えを掴んだりと、コロナ禍の人々を元気づけてきた。赤井さん自身も、やりたいことはまだ半分もできていないと振り返るが、それでもこつこつと道案内を積み重ねる中で、たしかな満足感があるようだ。

IMPACT | Aiming to be a supportive place

"noumachi" opened in February 2020. It was in February 2020, when the new coronavirus was gradually affecting the surrounding restaurants. Named to encourage and support those who were lost in their careers, the "Road Map Cafe" opened at a time when people were at a crossroads. In the year since then, the cafe has cheered up the people under coronavirus pandemic, as people who had closed their stores began to receive support from their fans while renting a shared kitchen, and people who wanted to start their own business found success by renting a sales space. Mr. Akai himself recalls that he has not yet accomplished half of what he wanted to do, but even so, he feels a definite sense of satisfaction as he continues to guide the way.

図解|赤井さんと”noumachi”
ANATOMY | AKAI and “noumachi”

ツナガリ|任せてまわす、まきこみ型の運営

図解をみると、飲食オーナーとしての赤井さんの経営がとてもユニークだと分かる。カフェでふるまわれる料理の提供が、オーナーでも専属スタッフでもなく宮代町内外に暮らす出張料理人によるものだったり、そこで行われるイベントは町民が主催者だったりする。言い換えれば、カフェオーナーである自分自身ではなく、街で関係を築いてきた人々が1つの飲食店を回しているのだ。ちなみに、カフェの設計は飲み仲間でもあった街の大学教授に依頼し、その教え子たちが仕上げてくれた壁もあるそうだ。赤井さんの「1人でやらない」というスタンスが、あらゆる人のnoumachiへの「関わりやすさ」を高めているのかもしれない。

ECOSYSTEM | Entrusting and Involving Management

Looking at the illustration, we can see that Mr. Akai's management as a restaurant owner is very unique. The food served at the café is prepared not by the owner or his dedicated staff, but by visiting chefs who live in and around Miyashiro, and the events held at the café are organized by the local residents. In other words, the café is run not by the café owner himself, but by the people he has built relationships with in the town. Incidentally, the café was designed by a university professor in town who was also a drinking buddy of his, and some of the walls were completed by his students. Ms. Akai's stance of "not doing things alone" may have made it easier for people from all walks of life to get involved with "noumachi".

ステップ|活動の領域を狭めずに進んでいく

ウェブ関係の仕事をしていた妹と一緒に立ち上げた株式会社アンカルクは、宮代町からウェブでの広報事業を委託されている。▷リアルの空間で宮代町を発信するため、地域の食や名産品、イベントが楽しめる「道案内」というコンセプトを構想し飲食オーナーへと展開。▷アンカルクの事務所が入っているビルの1階を契約。▷料理人を見つけ経営方針を固め、飲み仲間の教授に設計を依頼した。▷運営開始。イベントや展示のためのスペースにもなっている。失敗や活動分野を超えることを恐れない赤井さんのマインドが道を切り拓いていったと言える。

STEP | Moving forward without narrowing the scope of activities

Ankark Inc., which Mrs Akai launched together with my sister who used to work in the web industry, has been commissioned by Miyashiro Town to handle their web-based PR business. ▷In order to communicate Miyashiro Town in a real space, we envisioned the concept of a "road guide" where people can enjoy local food, local specialties, and events, and developed it into a restaurant owner. ▷Signed a contract for the first floor of the building that houses Uncalc's office. ▷Found a chef, solidified the management policy, and commissioned a professor who was a fellow drinker to design the restaurant. ▷Started operations. It has also become a space for events and exhibitions. It can be said that Mr. Akai's mindset of not being afraid to make mistakes or go beyond his field of activity has paved the way.

プロジェクト相関図
Project correlation chart

コツ|バランス感覚が求められることも

街を活性化する事業に関わると、地域コミュニティ間での意見対立に巻き込まれることが多い。特にいくつかの飲食店がイベントに参加するときには、利害関係の調整にとても骨が折れる。そんな中で赤井さんは、商店会や飲食店、町のNPO法人など様々な立場の意見を中立的に聞き、調和を図るようなスタンスを貫くことで、行政からも信頼されるようになったのだろう。挑戦をするハナサカの中でも、赤井さんはバランス感覚を強みとしているタイプだと言える。

TIPS | A sense of balance is sometimes required

When you are involved in a project to revitalize a city, you are often involved in conflicts of opinion among the local community. Especially when several restaurants are involved in an event, it is very difficult to coordinate their interests. In such a situation, Mr. Akai's stance of neutrally listening to and harmonizing the opinions of various parties, including the shopping association, restaurants, and the town's NPO, has probably earned him the trust of the government. Among Hanasaka's challengers, Mr. Akai can be said to be the type of person whose strength lies in his sense of balance.

コレカラ|つぎの焦点は地域の人々 

noumachiがオープンしてからまだ日は浅いが、赤井さんは次のステージへ挑戦する気持ちを既に持っているようだ。宮代町を、街を訪れる人々にアピールすることも大事だが、今後は地域の人々に「暮らし続けたい」と感じてもらえるような体験を、この場所を通じて提供したいという。プランし過ぎない構えを大事にしながら、試行錯誤を繰り返している最中とのこと。活動領域や業種の違いなど気にも留めない、赤井さんのバランス感覚が生み出す空間に、今後も注目だ。

FOR THE FUTURE | Next focus will be on the local people 

It hasn't been long since the opening of noumachi, but Mr. Akai already seems to be ready to take on the challenge of the next stage. It is important to appeal Miyashiro to the people who visit the town, but in the future, he would like to provide the local people with an experience that will make them feel that they want to continue living here. They are in the process of repeating trial and error while emphasizing the importance of not over-planning. We will be keeping an eye on the space created by Mr. Akai's sense of balance, which is unconcerned with the differences in fields of activities and industries.

Writer’s Voice

今回はフォーカスできませんでしたが、女性の働きやすい環境づくりを軸の一つにおいている赤井さんの職場は、子連れもOK。常識にとらわれないタフな姿勢は様々な事業内容からも垣間見ることができました。あえて気負いせず競争心を持たない柔らかさが印象的な赤井さんと、それが映し出された道案内カフェnoumachiの空間。ぜひ足を運んでみてください。

Share !